Skip Navigation

Seven Stories Press

Works of Radical Imagination

Book cover for Anne-Marie The Beauty
Book cover for Anne-Marie The BeautyBook cover for Anne-Marie The Beauty

Another thought-provoking master class in how we perform life by the award-winning novelist and playwright Yasmina Reza.

"I was bored with my husband," says Anne-Marie, the irrepressible voice of Anne-Marie The Beauty, "but you know, boredom is part of love." Mostly she is speaking here of her more famous friend and colleague, the French actress Giselle Fayolle, in whose shadow she has spent her career. "My life was a near miss," she adds, before explaining that she enunciated well because "I loved to say the words." A very short novel with the power and resonance of a much longer one, Anne-Marie The Beauty is a profound and moving act of remembrance, a clear-eyed assessment of the hard-edged nature of fame, a meditation on aging--and a wonderfully observant and comic exploration of human foibles. In short, another thought-provoking master class in how we perform life by the peerless Yasmina Reza.
 

Book cover for Anne-Marie The Beauty
Book cover for Anne-Marie The BeautyBook cover for Anne-Marie The Beauty

Buying options

“Gossipy, confiding, frequently hilarious, Reza has sketched a rich portrait of an ageing actress looking back on her ‘near miss’ of a life, its small triumphs and petty jealousies, her not quite stellar career, her love-hate relationship with the more famous Gigi Fayolle, her parent’s unhappy marriage, her dull provincial origins, her dislike of her own son. Come for the scorching one-liners, whispered sotto voce, as if the reader were an intimate, but stay for the bittersweet meditations on ageing, anxiety and life’s inevitable disappointment.”

“Yasmina Reza, a French novelist and playwright, has centered much of her work on the buttoned-up crises of the middle class. Her most recent book, Anne-Marie the Beauty (in Alison L. Strayer’s translation), dips into the fickle glamour of life onstage. Anne-Marie is an aging, lonely actress who worries she might be losing her marbles. In a richly layered monologue, she looks back on her life, starting with her childhood dreams of the theater, which never resulted in more than middling fame — and the contrasting success of her luxuriant friend Giselle, who did reach the stars, despite, or perhaps thanks to, her fabulous languor. Reza, herself an erstwhile actor, has said that she realized early on that acting “was a life of waiting and dependence” that offered little control over one’s destiny, and Anne-Marie’s life is a testament to this peripatetic existence. “What’s a person looking for, going from bar to bar like that?,” Anne-Marie asks as she recalls her youth. This novel reminds us that dreams are sometimes more precious than the real thing.”

“A little gem on the wiles of memory and the doggedness of time.”

“Weaving fond flashbacks with the kvetches of senescence, Anne-Marie’s monologue is vinegary, hilarious and poignant. Ms. Reza is also an award-winning playwright and it is easy to imagine this pitch-perfect little novella adapted as a one-woman show. Madame Mille is a role Anne-Marie would give anything to play.”

“Aging but indomitable actress Anne-Marie shares her reminiscences as she recuperates from knee surgery in her Paris apartment. She may be telling her story to someone, but exactly who remains a mystery. Perhaps she's speaking to a journalist writing a feature about her recently deceased long-time friend, French actress Giselle Fayolle. Anne-Marie recalls the pivotal events and people in her life, including the phantasmal and formative vision of watching actors as they seemed to walk above the street in her small town in northern France and about creating a photo album for an alter ego named Anne-Marie The Beauty. At 19, Anne-Marie goes to Paris, wins an audition, and is mesmerized by beautiful Giselle, who, at 21, is already destined to become astar, overshadowing Anne-Marie. Celebrated novelist and playwright Reza is interested in more than surface beauty in this tale of friendship, aging, and what gives life meaning. Anne-Marie, who still remembers the names of those hometown players from her youth, endures, sharing her view of life as a great arc in this brief yet richly symbolic, humorous, and poignant tale.”

“This story, a long monologue between the speaker Anne-Marie and her interlocutor, clocks in at well under 100 pages and proves to an American audience that a book doesn’t need to be a tome to have depth and emotional resonance.”

“Alison L. Strayer’s deft translation captures Anne-Marie’s tone, which is no mean feat in a text so abundant with idioms, idiosyncrasies, and poignant comedy... Reza excels in capturing how our lives are so often lived as attempts to become other people: to aspire, to admire, to alter, to better ourselves.”

“Reza triumphantly creates a nuanced and powerful portrait of aging that will resonate with ambitious readers.”

“People say the happiest lives are the least eventful… this is what Anne-Marie Millie thinks before she reflects on the kind of funeral urn she would like - a discreetly engraved elegant brass model. Yasmina Reza’s Anne-Marie the Beauty translated by Alison L Strayer (Seven Stories Press, 55pp) is the French writer’s latest fiction to be published in English (after Babylon in 2018). The heroine is an ageing actor looking back on the events of a life played out in a stubbornly minor key. Moving from the provinces to Paris, she achieves moderate success in lesser-known companies but is sheltered from bitterness by a ready wit and and unyielding sense of self.”

“I was bored with my husband,” says Anne-Marie, the irrepressible voice of Anne-Marie la Beauté, “but you know, boredom is part of love.” Mostly she is speaking here of her more famous friend and colleague, the French actress Giselle Fayolle, in whose shadow she has spent her career. “My life was a near miss,” she adds, before explaining that she enunciated well because “I loved to say the words.” A very short novel with the power and resonance of a much longer one, Anne-Marie the Beauty is a profound and moving act of remembrance, a clear-eyed assessment of the hard-edged nature of fame, a meditation on aging–and a wonderfully observant and comic exploration of human foibles. In short, another thought-provoking master class in how we perform life by the peerless Yasmina Reza.”

blog — June 29

Words expanded me: An excerpt from "Anne-Marie the Beauty" by Yasmina Reza, tr. Alison L. Strayer

  

An exclusive excerpt from Anne-Marie the Beauty by Yasmina Reza (tr. Alison L. Strayer)  

~

Gigi received her lovers slathered in beauty masks and while shaving her legs. She made her own masks from vegetables, aubergines, carrots

She had no intellectual life whatsoever

If you ask me, she never read a whole play, not even the ones she acted in

For Bérénice, she only read her own scenes

The playbill was posted at the entrance to the theater. My name was at the bottom. I passed it sixty times a day. I walked up and down rue du Calvaire to test the effect of the name Anne-Marie Mille on people passing by. It was in small letters at the bottom, next to last, but you could see it clearly because of the double space just below. The name caught your eye. Especially on the downhill walk

Anne-Marie Mille had the ring of stardom

Who’s playing in Three Sisters? . . . Anne-Marie Mille. Anne-Marie Mille!

Who’s playing Angélique? . . . Anne-Marie Mille. Anne- Marie Mille, magnifique!

My life was a near miss, madame. In some of the photos from Saint-Sourd, I have the hands of a girl in a coma. Arms dangling, wrists curled, fingers pointing upward. I saw on TV that when a person in a coma curls his wrists, he’s a goner

We gave poetry recitations at the youth club hall of the church, and people said, Anne-Marie’s diction is excellent, Anne-Marie has perfect enunciation

I did enunciate well

I enunciated well because I loved to say the words, mademoiselle

Words expanded me

On weekends and holidays, they made me wear white gloves like American women

I did not know how to hold myself in the bulky oldlady dress and the hairstyle they’d given me

Parted down the middle

The natural wave flattened on top, with kisscurls at the sides. I already had breasts

She cut my hair all the time, all the time

My mother was a laundress at the Hôtel du Quai. She’d started as a worker in the lace mills. In the blank where you wrote your parents’ occupations, I had to write pattern maker

She killed herself two or three times a year 

At thirteen, I made myself hairpieces from synthetic yarn to have the feel of bouncy locks on my cheeks

They were supposed to make me look pretty, mademoiselle

My mother said, we need to see her face, but my face was not right 

They worked on straightening and styling the hair, but my face never followed

The stiff white dress with puffy shoulders

Diamond-patterned tights

I felt hideous, hideous

I can spot an unhappy girl in her Sunday best from ten miles away

When an actor from Saint-Sourd passed, we stopped to look. Afterward the street seemed empty

They were tall and pale. They walked above the ground with graceful strides

We couldn’t hold a candle to them

The new generations will never witness this procession. Never, monsieur

It snowed last night. Real snow. The bus shelter is completely covered

My son told me, a woman your age took a migrant into her home and he knifed her

Right . . .

My son bought me a blood pressure monitor

I made the mistake of telling him the new doctor thinks my blood pressure’s high

Who wants that kind of thing around? I chucked it in the cupboard with the cane

He’s a worrier. A worrier like his father

Advice, advice, advice

He has a new tic. He clears his throat on the phone. He clears it every two sentences. I say, if you’re phoning just to clear your throat, don’t bother

When he comes to the house, I bring out the blood pressure cuff. I leave it lying around as if I used it. The sight of those medical gewgaws makes my skin crawl. They spell the end

He’s barely in the door when he says, it’s an oven in here! I say, I like it this way. —It’s eighty degrees! I can’t stay in this kind of heat. —Well, go, then! It’s my home and I’m fine. I have to grab him before he fiddles with the dials on the boiler. Why must you take control of everything against my will? —Someone has to keep an eye on you. You exhibit disturbing behavior. Wanting to be warm is a disturbing behavior?

That’s how it is with us, the world shrunk down to the strictest run-of-the-mill

If I ask about his life, he gets all worked up. We only talk about my woes, never anything of interest. He goes to the kitchen and lines up my boxes of prescriptions in a row so I don’t mix them up

I say, what’s the point? Your grandmother—my mother—had a plastic bag full of pills she nibbled at like Haribos. She just dug in, not knowing what she was taking

And look how she ended up

Dead, same as everyone else. Who has it any better in the end?

I almost forgot an important detail, madame: I started with cut-out pictures of Brigitte Bardot

My mother brought home old magazines from the hotel. She flipped through them at night, sipping a Gypsy Rose. She powdered herself like a corpse and went full tilt on the rouge. I never knew if it was due to bad lighting over the sink, or because she was a nutter

In the magazines, I always looked for photos of Brigitte Bardot. I clipped them out and pasted them in an album that I showed to invisible visitors

I narrated episodes from my life, turning the pages with modesty because of course this beauty was me. Anne-Marie the Beauty

I posed with thigh-high boots like Nancy Sinatra, and pulled funny faces on a boat in Norway

Sometimes I told my visitors, yes you’re right, I do look pensive sitting on that bench. It was a dark time of my life

But I didn’t talk about my beauty or my hair

Or I just said, yes, a French twist is the height of chic! I like to do my hair that way once in a while

Giselle never had hair like Brigitte Bardot’s. No!

I spoke loudly in a voice that was not mine. I was always afraid someone would hear or see me. Our room was a hallway. You could enter through two diagonal doors. We had a trundle bed. My sister slept on the lower shelf, which was never properly raised off the floor. For her entire childhood, she slept low to the ground. In the daytime, her bed disappeared. It ticked me off when she sat on mine. Sometimes I gave her a push. People would yell at me. They said, where do you expect the poor thing to sit? Poor thing! Always the poor thing

Anne-Marie the beauty did not have a bedroom with daisy-patterned walls. Anne-Marie the beauty was beautiful, her hair wasn’t parted down the middle, or set in an ugly perm, or flat as a pancake at the top of her head and puffed-out around the ears

She was an unknown, you know

~

 

Another thought-provoking master class in how we perform life by the award-winning novelist and playwright Yasmina Reza.

“Aging but indomitable actress Anne-Marie shares her reminiscences as she recuperates from knee surgery in her Paris apartment. She may be telling her story to someone, but exactly who remains a mystery. Perhaps she's speaking to a journalist writing a feature about her recently deceased long-time friend, French actress Giselle Fayolle. Anne-Marie recalls the pivotal events and people in her life, including the phantasmal and formative vision of watching actors as they seemed to walk above the street in her small town in northern France and about creating a photo album for an alter ego named Anne-Marie The Beauty. At 19, Anne-Marie goes to Paris, wins an audition, and is mesmerized by beautiful Giselle, who, at 21, is already destined to become astar, overshadowing Anne-Marie. Celebrated novelist and playwright Reza is interested in more than surface beauty in this tale of friendship, aging, and what gives life meaning. Anne-Marie, who still remembers the names of those hometown players from her youth, endures, sharing her view of life as a great arc in this brief yet richly symbolic, humorous, and poignant tale.

—Mary Ellen Prindiville, Booklist

"Yasmina Reza, a French novelist and playwright, has centered much of her work on the buttoned-up crises of the middle class. Her most recent book, Anne-Marie the Beauty (in Alison L. Strayer’s translation), dips into the fickle glamour of life onstage. Anne-Marie is an aging, lonely actress who worries she might be losing her marbles. In a richly layered monologue, she looks back on her life, starting with her childhood dreams of the theater, which never resulted in more than middling fame — and the contrasting success of her luxuriant friend Giselle, who did reach the stars, despite, or perhaps thanks to, her fabulous languor. Reza, herself an erstwhile actor, has said that she realized early on that acting “was a life of waiting and dependence” that offered little control over one’s destiny, and Anne-Marie’s life is a testament to this peripatetic existence. “What’s a person looking for, going from bar to bar like that?,” Anne-Marie asks as she recalls her youth. This novel reminds us that dreams are sometimes more precious than the real thing."

—Kira Josefsson, Vulture

Yasmina Reza

Playwright and novelist Yasmina Reza's work has been translated into more than thirty-five languages. Her play Art was the first non-English language play to win a Tony Award, Conversations After a Burial, The Unexpected Man, and Life X 3 have all been award-winning critical and commercial successes internationally, and God of Carnage, which also won a Tony Award, was adapted for film by Roman Polanski. A new play, Bella Figura, premiered in Germany in May 2015. Her fiction includes Hammerklavier, Desolation, and Adam Haberberg. Reza lives in Paris.

Alison L. Strayer

Alison L. Strayer is a Canadian writer and translator. She won the Warwick Prize for Women in Translation, and her work has been shortlisted for the Governor General’s Award for Literature and for Translation, the Grand Prix du livre de Montreal, the Prix littéraire France-Québec, and the Man Booker International Prize. She lives in Paris.

Other books by Yasmina Reza